Skip to main content

Posts

Showing posts from February, 2016

Specialize, but not to a fault

A friend of mine, who is a web designer, told me a short while ago that the agency he works for was going to limit their portfolio only to WordPress solutions. As he nonchalantly explained, ‘we live in the age of ever-narrowing specialization.’ I didn’t react to this immediately; after all, we had other a lot of interesting stuff to discuss. Yet, his words echoed down as I sat at the desk and reflected upon my translation career so far. You can hear it everywhere: specialization-is-a-must is a new professional mantra, recited anywhere, by anyone, and at any occasion. The translation business seems to have adapted this view at face value. Calling yourself a translator is not enough anymore; today you need an attribute: legal, IT, marketing, financial, blah, blah, you name it. It happens quite frequently that a colleague asks for help with finding a translation of a term that doesn’t seem too hard to find in free resources, and justifies themselves saying that, ‘IT’s all Greek to me;